home
***
CD-ROM
|
disk
|
FTP
|
other
***
search
/
Windows News 2011 January - Disc 1
/
WN199_CD1.iso
/
Onglet2
/
wxDownloadFast
/
wxDownloadFast_0.6.0.exe
/
{app}
/
languages
/
es
/
wxDFast.po
< prev
Wrap
Text File
|
2007-03-11
|
40KB
|
1,613 lines
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wxDownload Fast\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-27 17:27-0300\n"
"Last-Translator: Max Velasques <maxvelasques@mail.com>\n"
"Language-Team: Max Velasques, Carlos Garces <max_mv@yahoo.com.br>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Basepath: /home/max/Projetos/wxDFast/src\n"
"X-Poedit-Country: SPAIN\n"
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: /home/max/Projetos/wxDFast/src/wxMD5\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: /home/max/Projetos/wxDFast/src\n"
"X-Poedit-SearchPath-2: /home/max/Projetos/wxDFast/resources\n"
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/TaskBarIcon.cpp:63
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:813
msgid "Total Speed:"
msgstr ""
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/TaskBarIcon.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Total Complete:"
msgstr "Concluído"
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/TaskBarIcon.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Downloads in progress:"
msgstr "Descarga en curso"
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/TaskBarIcon.cpp:84
msgid "Hide the main window"
msgstr "Esconder la ventana principal"
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/TaskBarIcon.cpp:86
msgid "Show the main window"
msgstr "Mostar la ventana principal"
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/TaskBarIcon.cpp:87
msgid "New download"
msgstr "Nueva descarga"
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/TaskBarIcon.cpp:88
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2719
msgid "Close the program"
msgstr "Cerrar el programa"
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/TaskBarIcon.cpp:91
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/TaskBarIcon.cpp:167
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/TaskBarIcon.cpp:184
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/TaskBarIcon.cpp:202
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:423
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:430
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:438
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:1761
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:1768
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:1776
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2415
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2427
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2439
msgid "Band control"
msgstr ""
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/TaskBarIcon.cpp:93
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/TaskBarIcon.cpp:169
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:440
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:1778
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2441
msgid "Unlimited"
msgstr ""
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/TaskBarIcon.cpp:93
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/TaskBarIcon.cpp:95
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/TaskBarIcon.cpp:96
msgid "Just for this session. To change definitely go to \"Options\""
msgstr ""
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/TaskBarIcon.cpp:94
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/TaskBarIcon.cpp:186
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:432
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:1770
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2429
msgid "Active"
msgstr ""
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/TaskBarIcon.cpp:96
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/TaskBarIcon.cpp:204
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:425
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:1763
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2417
#, fuzzy
msgid "Per Download"
msgstr "Nueva Descarga"
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:144
msgid "Downloads in Progress"
msgstr "Descarga en curso"
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:145
msgid "Finished Downloads"
msgstr "Descargas Terminadas"
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:345
#: /tmp/dummy:25
msgid "Schedule Download"
msgstr ""
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:346
#: /tmp/dummy:26
#: /tmp/dummy:89
msgid "Start Download"
msgstr "Iniciar Descarga"
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:347
#: /tmp/dummy:27
msgid "Stop Download"
msgstr "Parar Descarga"
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:348
#: /tmp/dummy:24
msgid "Remove Download"
msgstr "Remover Descarga"
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:349
msgid "Properties of Download"
msgstr "Propriedades de la Descarga"
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:350
#: /tmp/dummy:60
msgid "Download File Again"
msgstr "Bajar nuevamente el archivo"
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:351
#: /tmp/dummy:57
msgid "Move File"
msgstr "Mover Archivo"
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:352
#: /tmp/dummy:58
msgid "Check Integrity"
msgstr "Verificar Integridad"
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:353
#: /tmp/dummy:33
msgid "Copy URL"
msgstr "Copiar URL"
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:354
#: /tmp/dummy:34
msgid "Copy Download Data"
msgstr ""
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:355
#: /tmp/dummy:59
msgid "Open Destination Directory"
msgstr ""
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:416
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:1754
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2862
msgid "NEW RELEASE: "
msgstr ""
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:418
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:1756
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2864
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2866
msgid " is available."
msgstr ""
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:447
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:610
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:1394
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:1733
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/InProgressList.cpp:129
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/FinishedList.cpp:143
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/FinishedList.cpp:284
#: /tmp/dummy:100
msgid "File type"
msgstr ""
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:450
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:1736
#: /tmp/dummy:101
msgid "Preview"
msgstr ""
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:624
msgid "Piece "
msgstr "Parte"
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:1001
msgid "Stopping the download..."
msgstr "Parando la descarga..."
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:1001
#, fuzzy
msgid "Stopping the current download before removing..."
msgstr "Parando la descarga actual antes de eliminarla..."
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:1013
#, fuzzy
msgid "Do you also want to remove the partial downloaded file from the disk?"
msgstr "Desea eliminar el elemento de la lista y del disco duro?"
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:1013
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:1051
msgid "Remove..."
msgstr "Remover..."
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:1051
#, fuzzy
msgid "Do you also want to remove downloaded file(s) from the disk?"
msgstr "Desea eliminar el elemento(s) de la lista y del disco duro?"
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:1168
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2846
msgid "Error creating thread!"
msgstr "Error creando thread!"
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:1168
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:1176
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:1341
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:1453
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2074
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2141
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2147
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2167
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2205
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2525
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2536
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2547
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2758
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2908
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2911
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2914
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/BoxFind.cpp:45
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/BoxNew.cpp:46
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/BoxNew.cpp:61
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/BoxNew.cpp:79
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/BoxNew.cpp:91
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/BoxNew.cpp:113
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/BoxNew.cpp:126
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/BoxNew.cpp:163
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/BoxNew.cpp:195
msgid "Error..."
msgstr "Error..."
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:1176
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2852
msgid "Error starting thread!"
msgstr "Error iniciando thread!"
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:1215
msgid "Starting the downloads..."
msgstr "Iniciando las descargas..."
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:1232
msgid "Stopping the downloads..."
msgstr "Parando las descargas..."
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:1341
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:1453
#, fuzzy
msgid "Unable to open the clipboard!"
msgstr "Es imposible abrir el portapapeles!"
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:1389
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/FinishedList.cpp:142
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/FinishedList.cpp:283
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:1399
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/InProgressList.cpp:252
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/FinishedList.cpp:144
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/FinishedList.cpp:271
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/FinishedList.cpp:285
msgid "Size"
msgstr "Tama├▒o"
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:1404
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/FinishedList.cpp:145
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/FinishedList.cpp:286
msgid "Time"
msgstr "Tiempo"
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:1409
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/FinishedList.cpp:146
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/FinishedList.cpp:287
msgid "Destination"
msgstr "Destino"
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:1416
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/FinishedList.cpp:149
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/FinishedList.cpp:290
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:1422
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/FinishedList.cpp:150
#: /tmp/dummy:94
#: /tmp/dummy:95
msgid "Reference URL"
msgstr ""
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:1427
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/FinishedList.cpp:151
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/FinishedList.cpp:291
#: /tmp/dummy:93
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:1432
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/FinishedList.cpp:152
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/FinishedList.cpp:292
msgid "URLs"
msgstr "URLs"
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:1534
msgid "Find file..."
msgstr "Localizar archivo..."
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:1863
#: /tmp/dummy:56
msgid "Download Properties"
msgstr "Propiedades de la descarga"
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2030
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2160
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/BoxNew.cpp:141
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/BoxOptions.cpp:55
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/BoxOptions.cpp:77
msgid "Select the directory:"
msgstr "Selecione un directorio"
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2065
msgid "Moving..."
msgstr "Moviendo..."
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2065
msgid "Moving file..."
msgstr "Moviendo archivo..."
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2074
msgid "Error moving file."
msgstr "Error moviendo archivo."
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2080
msgid ""
"The file isn't in the path that it was saved initially.\n"
"Do you want to change only the old path for the current one?"
msgstr ""
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2083
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2751
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/BoxNew.cpp:108
msgid "Continue..."
msgstr "Continuar..."
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2127
msgid "Checking file's MD5..."
msgstr ""
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2134
msgid "The file was verified successfully."
msgstr "Archivo verificado correctamente"
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2134
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2165
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2200
msgid "Success..."
msgstr "Correcto..."
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2138
#, fuzzy
msgid "The MD5 calculated previously is different from the current one."
msgstr "El MD5 calculado anteriormente és diferente del actual."
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2139
msgid ""
"\n"
"Old MD5 =\t\t"
msgstr ""
"\n"
"MD5 anterior =\t\t"
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2140
msgid ""
"\n"
"Current MD5 =\t"
msgstr ""
"\n"
"MD5 actual =\t"
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2147
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2914
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/BoxFind.cpp:107
msgid "File not found."
msgstr "Archivo no encontrado"
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2165
#, fuzzy
msgid "The configuration was exported successfully."
msgstr "Las configuraciones fueron exportadas con exito."
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2167
#, fuzzy
msgid "Error exporting configuration."
msgstr "Error exportando configuraciones"
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2194
msgid "Select the file..."
msgstr "Selecione un archivo"
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2200
#, fuzzy
msgid ""
"The configuration was imported successfully.\n"
"The program will be restated now for the changes to take effect."
msgstr ""
"La configuraci├│n ha sido importada con exito.\n"
"El programa debe ser reiniciado para que las modificaciones tengan efecto."
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2205
#, fuzzy
msgid "Error importing configuration."
msgstr "Error importando configuraciones."
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2235
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2246
msgid "Command :\t"
msgstr "Comando :\t"
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2235
msgid "Shutdown Command..."
msgstr "Comando para apagar..."
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2246
msgid "Disconnect Command..."
msgstr "Comando para desconectar"
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2328
#, fuzzy
msgid "Updating the configuration..."
msgstr "Error exportando configuraciones"
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2328
msgid "Updating and saving the configuration..."
msgstr ""
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2524
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2535
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2546
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2757
msgid ""
"Unable to find the browser.\n"
"Go to \"Options\" and specify a valid one."
msgstr ""
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2556
msgid "Version: "
msgstr ""
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2557
msgid "Author: "
msgstr ""
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2559
msgid "I'd like to thank the following contributors for their help:\n"
msgstr ""
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2561
msgid " - several tips and donations\n"
msgstr ""
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2563
msgid ""
" - Ripstop theme\n"
"\n"
msgstr ""
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2564
msgid "Visit our website:\n"
msgstr ""
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2567
#, fuzzy
msgid "Help to improve the program!\n"
msgstr "Cerrar el programa"
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2568
msgid "Donate to this project!"
msgstr ""
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2589
msgid "Do you want to close the program?"
msgstr "Desea cerrar el programa?"
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2589
msgid "Close..."
msgstr "Cerrar..."
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2679
#: /tmp/dummy:3
#: /tmp/dummy:73
msgid "Add new download"
msgstr "A├▒adir una nueva descarga"
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2683
#: /tmp/dummy:5
msgid "Remove the selected download"
msgstr ""
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2687
#: /tmp/dummy:7
msgid "Mark the selected download as scheduled"
msgstr ""
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2691
#: /tmp/dummy:9
msgid "Start the selected download"
msgstr ""
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2695
#: /tmp/dummy:11
msgid "Stop the selected download"
msgstr ""
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2699
#: /tmp/dummy:13
#: /tmp/dummy:28
msgid "Start all downloads"
msgstr "Iniciar todas descargas"
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2703
#: /tmp/dummy:15
#: /tmp/dummy:29
msgid "Stop all downloads"
msgstr "Parar todas descargas"
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2707
msgid "Raise in one level the selected download in the queue"
msgstr ""
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2711
msgid "Lower in one level the selected download in the queue"
msgstr ""
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2715
#: /tmp/dummy:21
msgid "Show the properties of the selected download"
msgstr ""
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2750
msgid ""
"You have downloaded a HTML file.\n"
"Open this file in your browser?"
msgstr ""
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2767
#, fuzzy
msgid "Shutting down the computer..."
msgstr "Apagar el ordenador..."
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2767
#, fuzzy
msgid "The computer will shut down in seconds..."
msgstr "Su ordenador será apagado en segundos..."
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2779
#, fuzzy
msgid "Disconnecting from the Internet..."
msgstr "Desconectando de internet.."
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2779
#, fuzzy
msgid "The Internet connection will be closed in seconds..."
msgstr "La conexi├│n a internet sera cerrada en segundos..."
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2866
msgid "Visit http://dfast.sourceforge.net for more informations."
msgstr ""
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2904
msgid "List of files in Zip archive:"
msgstr ""
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2904
msgid "Zip Preview"
msgstr ""
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2908
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/MainFrame.cpp:2911
#, fuzzy
msgid "Unable to extract zip file content!"
msgstr "Es imposible abrir el portapapeles!"
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/BoxFind.cpp:45
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to search in this page.\n"
"Change to another page and try again"
msgstr ""
"Imposible buscar en esta página\n"
"Cambie a otra página y pruebe otra vez"
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/BoxFind.cpp:107
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/BoxNew.cpp:99
msgid "Information..."
msgstr "Informaci├│n"
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/BoxNew.cpp:46
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/BoxNew.cpp:79
#, fuzzy
msgid "The following URL is invalid:\n"
msgstr "La URL es incorrecta!"
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/BoxNew.cpp:61
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/BoxNew.cpp:163
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/BoxNew.cpp:195
msgid "The URL is invalid!"
msgstr "La URL es incorrecta!"
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/BoxNew.cpp:91
msgid "The following URL has a different filename:\n"
msgstr ""
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/BoxNew.cpp:99
msgid "Select at least one item of the address list!\n"
msgstr ""
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/BoxNew.cpp:108
#, fuzzy
msgid ""
"The destination directory does not exist!\n"
"Do you want to create it?"
msgstr "El directorio de destino es incorrecto!"
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/BoxNew.cpp:113
msgid "You don't have permission to create the directory!"
msgstr ""
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/BoxNew.cpp:126
#, fuzzy
msgid "I can't split the file into so many pieces!"
msgstr "No puedo dividir el fichero en tantas partes!"
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/BoxNew.cpp:177
msgid "Edit the URL"
msgstr ""
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/InProgressList.cpp:35
msgid "Double-click on the item to Start/Stop the download"
msgstr ""
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/InProgressList.cpp:208
msgid " [ Yes ]"
msgstr " [ Si ]"
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/InProgressList.cpp:210
msgid " [ No ]"
msgstr " [ No ]"
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/InProgressList.cpp:246
msgid "Restart"
msgstr "Reiniciar"
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/InProgressList.cpp:249
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/FinishedList.cpp:269
msgid "Filename"
msgstr "Nombre de archivo"
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/InProgressList.cpp:255
msgid "Completed"
msgstr "Concluído"
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/InProgressList.cpp:258
#, fuzzy
msgid "Percentage"
msgstr "Porcentual"
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/InProgressList.cpp:261
msgid "Time Passed"
msgstr "Tiempo trascurrido"
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/InProgressList.cpp:264
msgid "Remaining"
msgstr "Restante"
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/InProgressList.cpp:267
msgid "Speed"
msgstr "Velocidad"
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/InProgressList.cpp:270
msgid "Attempts"
msgstr "Tentativas"
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/InProgressList.cpp:273
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/FinishedList.cpp:39
msgid "Double-click on the item to open the destination directory"
msgstr ""
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/FinishedList.cpp:147
#: /tmp/dummy:8
msgid "Start"
msgstr "Iniciar"
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/FinishedList.cpp:148
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/FinishedList.cpp:273
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/FinishedList.cpp:289
msgid "Finished"
msgstr "Terminado"
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/FinishedList.cpp:288
#, fuzzy
msgid "Started"
msgstr "Iniciar"
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:67
msgid ""
"You have downloaded a HTML file.\n"
"Opening this file in your browser.\n"
msgstr ""
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:193
msgid "This protocol isn't supported.\n"
msgstr "Este protocolo no esta soportado.\n"
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:247
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:915
msgid "Redirecting to "
msgstr "Redirecionando a"
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:265
msgid "Metalink file detected\n"
msgstr ""
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:266
msgid "Getting Metalink data...\n"
msgstr ""
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:296
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:715
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:962
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:1138
#: /tmp/dummy:176
msgid "Not available"
msgstr ""
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:317
msgid "This Metalink file contains multiples files.\n"
msgstr ""
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:320
#, fuzzy
msgid "Creating all downloads...\n"
msgstr "Iniciando las descargas..."
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:330
msgid "Getting file number "
msgstr ""
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:336
#, fuzzy
msgid "Error retrieving Metalink data\n"
msgstr "Error creando thread!"
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:355
msgid "New attempt in "
msgstr "Nueva tentativa en"
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:355
msgid " seconds\n"
msgstr " segundos\n"
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:369
msgid "Attempt "
msgstr "Tentativa "
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:369
msgid " of "
msgstr " de "
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:390
msgid "Canceled.\n"
msgstr "Cancelado.\n"
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:412
msgid "Critical error!! The start point is bigger that the end point!!\n"
msgstr "Erro crítico!! El punto de inicio es mayor que el punto de fin!!\n"
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:434
msgid "Error establishing input stream.\n"
msgstr "Error estableciendo canal de entrada.\n"
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:449
msgid "Copying file...\n"
msgstr "Copiando archivo...\n"
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:454
msgid "Error opening file "
msgstr ""
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:548
msgid "Error copying file.\n"
msgstr "Error copiando archivo.\n"
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:568
msgid "Error writing file.\n"
msgstr "Error escribiendo archivo.\n"
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:639
msgid "Finished this piece\n"
msgstr "Parte concluida\n"
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:657
#, fuzzy
msgid "Waiting for the other pieces...\n"
msgstr "Esperando a las otras partes...\n"
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:665
msgid "Putting all the pieces together...\n"
msgstr "Colocando todas las partes juntas...\n"
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:669
#, fuzzy
msgid ""
"Error joining the pieces.\n"
"Try to restart the download.\n"
msgstr ""
"Error juntando las partes.\n"
"Intente reiniciar la descarga.\n"
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:675
#, fuzzy
msgid "Checking MD5...\n"
msgstr "Verificando MD5... ("
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:676
msgid "Checking MD5 ... ("
msgstr "Verificando MD5... ("
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:684
msgid "Comparing expected and calculated MD5...\n"
msgstr ""
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:687
#, fuzzy
msgid "File verified successfully\n"
msgstr "Archivo verificado correctamente"
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:688
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:698
msgid "Finished\n"
msgstr "Concluído\n"
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:692
#, fuzzy
msgid "Error comparing MD5.\n"
msgstr "Error copiando archivo.\n"
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:724
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:975
msgid "Resolving host '"
msgstr "Resolviendo el servidor '"
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:727
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:978
msgid ""
"\n"
"Host not found.\n"
msgstr ""
"\n"
"Servidor no encontrado.\n"
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:733
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:984
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:999
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:1023
msgid " OK\n"
msgstr " Si\n"
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:737
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:988
msgid "Trying to connect in '"
msgstr "Intentando conectarse a '"
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:742
msgid "Connection denied.\n"
msgstr "Conexion denegada.\n"
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:753
msgid ""
"Accessing server...\n"
"\n"
msgstr ""
"Accediendo a servidor...\n"
"\n"
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:853
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:1104
msgid ""
"The file size has changed since the last time.\n"
"Removing the partially downloaded files...\n"
msgstr ""
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:885
#, fuzzy
msgid "This server does not support restart.\n"
msgstr "Este servidor no soporta el reinicio.\n"
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:898
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:905
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:1072
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:1160
#, fuzzy
msgid "Unable to return the file size.\n"
msgstr "Imposible recuperar el tama├▒o del archivo.\n"
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:929
msgid "Error requesting file.\n"
msgstr "Error pidiendo el archivo.\n"
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:937
msgid "The server timed out.\n"
msgstr ""
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:993
msgid ""
"\n"
"Connection denied.\n"
msgstr ""
"\n"
"Conexion denegada.\n"
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:1003
msgid "Waiting for welcome message.\n"
msgstr "Esperando mensaje de bienvenida.\n"
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:1008
#, fuzzy
msgid "Verifying if the server supports restarting..."
msgstr "Comprobando si el servidor soporta reinicio..."
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:1011
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"This server does not support restart.\n"
msgstr ""
"\n"
"Este servidor no soporta reinicios.\n"
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:1030
msgid "Changing to directory "
msgstr "Cambiando de directorio "
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:1033
msgid "Invalid directory.\n"
msgstr "Diretório no válido.\n"
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:1042
msgid "Changing to binary mode...\n"
msgstr "Cambiando a modo binario...\n"
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:1045
#, fuzzy
msgid "Unable to change to binary mode.\n"
msgstr "Imposible cambiar a modo binario.\n"
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:1054
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:1157
msgid "Verifying the size of the "
msgstr "Verificando el tama├▒o de"
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:1080
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:1177
msgid "File size: "
msgstr "Tama├▒o del archivo: "
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:1125
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:1185
msgid "Requesting file...\n"
msgstr "Pidiendo archivo...\n"
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:1149
msgid "Looking for file "
msgstr ""
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:1152
msgid "File not found.\n"
msgstr "Archivo no encontrado.\n"
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/DownloadThread.cpp:1258
msgid "There isn't enough disk space to join the file parts.\n"
msgstr ""
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/BoxOptions.cpp:62
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/BoxOptions.cpp:69
msgid "Choose a file..."
msgstr ""
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/BoxOptions.cpp:135
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/BoxOptions.cpp:142
msgid "Select the date..."
msgstr ""
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/BoxOptions.cpp:158
msgid "Remove some items before adding a new one."
msgstr ""
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/wxDFast.h:239
msgid "Sundays"
msgstr ""
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/wxDFast.h:239
msgid "Mondays"
msgstr ""
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/wxDFast.h:239
msgid "Tuesdays"
msgstr ""
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/wxDFast.h:240
msgid "Wednesdays"
msgstr ""
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/wxDFast.h:240
msgid "Thursdays"
msgstr ""
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/wxDFast.h:240
msgid "Fridays"
msgstr ""
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/wxDFast.h:241
msgid "Saturdays"
msgstr ""
#: /home/max/Projetos/wxDFast/src/wxDFast.h:745
#, fuzzy
msgid "OK"
msgstr " Si\n"
#: /tmp/dummy:1
msgid "About..."
msgstr "Acerca de..."
#: /tmp/dummy:2
msgid "New"
msgstr "Nuevo"
#: /tmp/dummy:4
#: /tmp/dummy:165
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
#: /tmp/dummy:6
#: /tmp/dummy:92
msgid "Schedule"
msgstr "Programar"
#: /tmp/dummy:10
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
#: /tmp/dummy:12
msgid "Start All"
msgstr "Iniciar Todas"
#: /tmp/dummy:14
msgid "Stop All"
msgstr "Parar Todas"
#: /tmp/dummy:16
msgid "Up"
msgstr "Arriba"
#: /tmp/dummy:17
msgid "Push download higher up the queue"
msgstr ""
#: /tmp/dummy:18
msgid "Down"
msgstr "Abajo"
#: /tmp/dummy:19
msgid "Push download lower down the queue"
msgstr ""
#: /tmp/dummy:20
msgid "Properties"
msgstr "Propriedades"
#: /tmp/dummy:22
msgid "&File"
msgstr "&Archivo"
#: /tmp/dummy:23
msgid "New Download"
msgstr "Nueva Descarga"
#: /tmp/dummy:30
msgid "Exit"
msgstr "Salir"
#: /tmp/dummy:31
#: /tmp/dummy:81
msgid "&Edit"
msgstr "&Editar"
#: /tmp/dummy:32
msgid "Paste URL"
msgstr "Pegar URL"
#: /tmp/dummy:35
msgid "Select All"
msgstr "Selecionar Todas"
#: /tmp/dummy:36
msgid "Invert Selection"
msgstr ""
#: /tmp/dummy:37
msgid "Find Download"
msgstr "Localizar Decarga"
#: /tmp/dummy:38
msgid "&View"
msgstr "&Ver"
#: /tmp/dummy:39
msgid "Show/Hide Graph"
msgstr "Mostar/Esconder Gráfico"
#: /tmp/dummy:40
msgid "Show/Hide Progress Bar"
msgstr ""
#: /tmp/dummy:41
msgid "Show/Hide Details"
msgstr "Mostrar/Esconder Detalles"
#: /tmp/dummy:42
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#: /tmp/dummy:43
msgid "(Default)"
msgstr "(Por Defecto)"
#: /tmp/dummy:44
msgid "English"
msgstr "Inglés"
#: /tmp/dummy:45
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugués"
#: /tmp/dummy:46
msgid "Portuguese(Brazil)"
msgstr "Portugués(Brasil)"
#: /tmp/dummy:47
msgid "German"
msgstr "Alemán"
#: /tmp/dummy:48
msgid "Spanish"
msgstr "Espa├▒ol"
#: /tmp/dummy:49
msgid "Czech"
msgstr ""
#: /tmp/dummy:50
msgid "Russian"
msgstr ""
#: /tmp/dummy:51
msgid "Hungarian"
msgstr ""
#: /tmp/dummy:52
msgid "Indonesian"
msgstr ""
#: /tmp/dummy:53
msgid "Armenian"
msgstr ""
#: /tmp/dummy:54
#, fuzzy
msgid "Polish"
msgstr "Inglés"
#: /tmp/dummy:55
msgid "&Tools"
msgstr "&Herramentas"
#: /tmp/dummy:61
#, fuzzy
msgid "Export Configuration"
msgstr "Exportar Configuraciones"
#: /tmp/dummy:62
#, fuzzy
msgid "Import Configuration"
msgstr "Importar Configuraciones"
#: /tmp/dummy:63
msgid "Shutdown when finished"
msgstr "Apagar cuando termine"
#: /tmp/dummy:64
#: /tmp/dummy:66
msgid "This option is only valid in this session of the program"
msgstr "Esta opcion es solo válida en esta sesion del programa"
#: /tmp/dummy:65
msgid "Disconnect when finished"
msgstr "Desconectar cuando termine"
#: /tmp/dummy:67
#: /tmp/dummy:102
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
#: /tmp/dummy:68
msgid "&Help"
msgstr "A&yuda"
#: /tmp/dummy:69
msgid "wxDownload Fast Site"
msgstr ""
#: /tmp/dummy:70
msgid "Report Bugs..."
msgstr ""
#: /tmp/dummy:71
msgid "Donate..."
msgstr ""
#: /tmp/dummy:72
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
#: /tmp/dummy:74
#, fuzzy
msgid "Save to:"
msgstr "Guardar en:"
#: /tmp/dummy:75
msgid "Directory"
msgstr ""
#: /tmp/dummy:76
msgid "Address:"
msgstr ""
#: /tmp/dummy:77
msgid ""
"URL to download\n"
"Example: http://www.foo.com/foo.exe\n"
"Example: http://www.foo.com:80/foo.exe\n"
"Example: ftp://ftp.foo.com:21/foo.exe"
msgstr ""
#: /tmp/dummy:78
#: /tmp/dummy:163
msgid "Add"
msgstr ""
#: /tmp/dummy:79
msgid "Address List:"
msgstr ""
#: /tmp/dummy:80
msgid "Only the selected addresses will be downloaded"
msgstr ""
#: /tmp/dummy:82
msgid "Server Permission"
msgstr "Pemisos de servidor"
#: /tmp/dummy:83
msgid "User:"
msgstr "Usuário:"
#: /tmp/dummy:84
msgid "Password:"
msgstr "Contrase├▒a:"
#: /tmp/dummy:85
#, fuzzy
msgid "Segmented download"
msgstr "Nueva descarga"
#: /tmp/dummy:86
#, fuzzy
msgid ""
"Split download into how many\n"
"pieces?"
msgstr "┬┐Separar en cuantas partes?"
#: /tmp/dummy:87
msgid "Download bandwidth (in kB/s)"
msgstr ""
#: /tmp/dummy:88
msgid ""
"Set band width limit for this download.\n"
"Set \"0\" to unlimited."
msgstr ""
#: /tmp/dummy:90
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
#: /tmp/dummy:91
msgid "Now"
msgstr "Ahora"
#: /tmp/dummy:96
#: /tmp/dummy:97
#, fuzzy
msgid "Execute the following command after download completes"
msgstr "Apagar cuando se terminen las descargas"
#: /tmp/dummy:98
#, fuzzy
msgid "&OK"
msgstr "&Si"
#: /tmp/dummy:99
#: /tmp/dummy:178
msgid "&Cancel"
msgstr "&Cancelar"
#: /tmp/dummy:103
msgid "General"
msgstr "General"
#: /tmp/dummy:104
#, fuzzy
msgid "Attempts:"
msgstr "Tentativas"
#: /tmp/dummy:105
msgid "Number of attempts"
msgstr "N├║mero de tentativas"
#: /tmp/dummy:106
msgid "Time between the attempts in seconds:"
msgstr "Tiempo entre las tentativas, en segundos"
#: /tmp/dummy:107
msgid "Number of simultaneous downloads:"
msgstr "Número de descarga simultáneas:"
#: /tmp/dummy:108
msgid "Remember the last settings on the New Download box"
msgstr ""
#: /tmp/dummy:109
#, fuzzy
msgid "Shutdown when all downloads finish"
msgstr "Apagar cuando se terminen las descargas"
#: /tmp/dummy:110
#, fuzzy
msgid "Disconnect when all downloads finish"
msgstr "Desconectar cuando se terminen todas las descargas"
#: /tmp/dummy:111
msgid "Show dialog box when program closes"
msgstr "Mostar un cuadro de dialogo cuando se cierre el programa"
#: /tmp/dummy:112
msgid "Refresh rate of the download list (millisecs):"
msgstr "Tasa de actualizacion de la lista de descargas (miliseg):"
#: /tmp/dummy:113
msgid "Download Read Buffer size(in Bytes):"
msgstr ""
#: /tmp/dummy:114
#, fuzzy
msgid "Restore the main window when all downloads finish"
msgstr "Apagar cuando se terminen las descargas"
#: /tmp/dummy:115
#, fuzzy
msgid "Hide the main window when you start a download"
msgstr "Esconder la ventana principal"
#: /tmp/dummy:116
msgid "Check for updates automatically"
msgstr ""
#: /tmp/dummy:117
msgid "Paths"
msgstr ""
#: /tmp/dummy:118
msgid "Default destination:"
msgstr "Destino por defecto"
#: /tmp/dummy:119
#: /tmp/dummy:121
#: /tmp/dummy:123
#: /tmp/dummy:128
#: /tmp/dummy:139
#: /tmp/dummy:141
#: /tmp/dummy:143
#: /tmp/dummy:145
#: /tmp/dummy:150
#: /tmp/dummy:155
msgid "..."
msgstr "..."
#: /tmp/dummy:120
msgid "Browser path:"
msgstr ""
#: /tmp/dummy:122
msgid "File manager path:"
msgstr ""
#: /tmp/dummy:124
msgid "Shutdown command:"
msgstr "Comando para apagar:"
#: /tmp/dummy:125
msgid "Disconnect command:"
msgstr "Comando para desconectar:"
#: /tmp/dummy:126
msgid "Partial Temporary Files Path"
msgstr ""
#: /tmp/dummy:127
msgid "Use the destination directory"
msgstr ""
#: /tmp/dummy:129
msgid "Graph"
msgstr "Gráfico"
#: /tmp/dummy:130
msgid "Show Graph"
msgstr "Mostar Gráfico"
#: /tmp/dummy:131
msgid "Save how many points to graph?"
msgstr "¿Cuantos puntos quiere guardar del gráfico?"
#: /tmp/dummy:132
msgid "Graph refresh rate (millisecs):"
msgstr "Tasa de actualizacion del grafico (miliseg):"
#: /tmp/dummy:133
#, fuzzy
msgid "Graph maximum value (kB/s):"
msgstr "Valor mínimo del gráfico (kb/s):"
#: /tmp/dummy:134
msgid "The text area Width (pixels):"
msgstr "Ancho del área de texto (pixels)"
#: /tmp/dummy:135
msgid "Graph height:"
msgstr ""
#: /tmp/dummy:136
msgid "Text font size (points):"
msgstr "Tama├▒o de la fuente de texto:"
#: /tmp/dummy:137
msgid "Main line width:"
msgstr "Ancho de la linea principal:"
#: /tmp/dummy:138
msgid "Background colour:"
msgstr "Color de fonto:"
#: /tmp/dummy:140
msgid "Graph grid colour:"
msgstr "Color del grid del gráfico:"
#: /tmp/dummy:142
msgid "Main line colour:"
msgstr "Color de la línea principal:"
#: /tmp/dummy:144
msgid "Speed font colour:"
msgstr "Color del indicador de velocidad:"
#: /tmp/dummy:146
msgid "Scheduling"
msgstr ""
#: /tmp/dummy:147
msgid "Activate scheduling"
msgstr ""
#: /tmp/dummy:148
msgid "Start Date:"
msgstr ""
#: /tmp/dummy:149
msgid "Start Time:"
msgstr ""
#: /tmp/dummy:151
#: /tmp/dummy:156
msgid "hours"
msgstr ""
#: /tmp/dummy:152
#: /tmp/dummy:157
msgid "minutes"
msgstr ""
#: /tmp/dummy:153
msgid "Finish Date:"
msgstr ""
#: /tmp/dummy:154
msgid "Finish Time:"
msgstr ""
#: /tmp/dummy:158
msgid "Deactivate downloads on:"
msgstr ""
#: /tmp/dummy:159
msgid "Between"
msgstr ""
#: /tmp/dummy:160
#: /tmp/dummy:162
msgid ":"
msgstr ":"
#: /tmp/dummy:161
msgid "and"
msgstr "y"
#: /tmp/dummy:164
msgid "Exceptions List:"
msgstr ""
#: /tmp/dummy:166
#, fuzzy
msgid "Bandwidth"
msgstr "Ancho de la linea principal:"
#: /tmp/dummy:167
#, fuzzy
msgid "Bandwidth Control"
msgstr "Ancho de la linea principal:"
#: /tmp/dummy:168
msgid "Unlimited bandwidth"
msgstr ""
#: /tmp/dummy:169
msgid "Limit band width independently for each download"
msgstr ""
#: /tmp/dummy:170
msgid "Limit band width for the program (in kB/s):"
msgstr ""
#: /tmp/dummy:171
msgid "Band width limit in kB/s to be used by the program"
msgstr ""
#: /tmp/dummy:172
msgid "Browser Integration"
msgstr ""
#: /tmp/dummy:173
msgid "Firefox Integration"
msgstr ""
#: /tmp/dummy:174
msgid ""
"To integrate with Firefox, do the following:\n"
"\n"
"1) Install the FlashGot extension for Firefox (www.flashgot.org/getit)\n"
"2) Then restart Firefox and go to:\n"
" Tools -> FlashGot -> More Options\n"
"3)Now select the wxDownload Fast on the Download Manager's List"
msgstr ""
#: /tmp/dummy:175
msgid "Internet Explorer Integration"
msgstr ""
#: /tmp/dummy:177
msgid "&Save"
msgstr "&Guardar"